-
1 tasten
tasten I vi (nach D) ощу́пывать рука́ми, иска́ть о́щупью (что-л.)tasten I vi (nach D) перен. прощу́пывать; зонди́ровать по́чву (в отноше́нии чего́-л.)tasten II vt каса́ться рука́ми (чего-л.), ощу́пывать (что-л.); die Harfe tasten перебира́ть стру́ны а́рфы; die Hühner tasten щу́пать курtasten III : sich tasten (nach D) иска́ть о́щупью (что-л.); sich (in der Dunkelheit) nach der Tür tasten (в темноте́) иска́ть о́щупью дверь -
2 tasten
- {to feel (felt,felt) sờ mó, thấy, cảm thấy, có cảm giác, có cảm tưởng, chịu đựng, chịu ảnh hưởng, thăm dò, dò thám, bắt, sờ, sờ soạng, dò tìm, hình như, có cảm giác như, cảm nghĩ là, cho là, cảm thông - cảm động - {to fumble} dò dẫm, lần mò, làm lóng ngóng, làm vụng về, làm một cách lóng ngóng, làm một cách vụng về - {to key} khoá lại, + in, on) chèn, chêm, nêm, đóng chốt, + up) lên dây, làm cho hợp với, làm cho thích ứng với = tasten [nach] {to grope [for]}+ = sich tasten {to feel one's way}+ -
3 tasten
vi 1. əlləmək, əllə axtarmaq, əllə duymaq; \tasten nach etw. görmədən əlini bir şeyə uzatmaq; 2. məc. qabaqcadan öyrənmək, bələdləmək -
4 tasten
-
5 tasten
tasten <h>1. v/t -e dokunmak2. v/i ( nach -i) el yordamıyla aramak3. v/r: sich tasten el yordamıyla ilerlemek vs -
6 tasten
-
7 nach einem Schlüssel fingern
nach einem Schlüssel fingernWörterbuch Deutsch-Niederländisch > nach einem Schlüssel fingern
-
8 tasten
I v/i vorsichtig: feel; energischer: grope; ungeschickt: fumble ( nach for); nach dem Lichtschalter / seiner Brieftasche tasten feel ( oder grope) for the light-switch / one’s wallet; der Blinde tastete mit einem Stock the blind man felt (a)round ( oder his way) with a stickIII v/t1. feel, run one’s fingers over; MED. palpate* * *to fumble; to grope; to grabble* * *tạs|ten ['tastn]1. vito feelnach etw tasten (lit, fig) — to feel or grope for sth
tastende Schritte (lit, fig) — tentative steps
2. vrto feel or grope one's way3. vt(= drücken) to press, to punch; Nummer auch to punch out; Telex etc to key; (TYP = setzen) to key(board)* * *1) (to search for something by feeling with one's hands: He groped his way through the smoke; He groped for the door.) grope2) (the keys in a piano, typewriter etc arranged along or on a flat board: The pianist sat down at the keyboard and began to play; A computer keyboard looks like that of a typewriter; ( also adjective) harpsichords and other early keyboard instruments.) keyboard* * *tas·ten[ˈtastn̩]\tastende Fragen tentative questionsein erster \tastender Versuch a first tentative attemptIII. vt▪ etw \tasten to feel sth▪ etw \tasten to enter sthtaste eine 9 press 9* * *1.intransitives Verb grope, feel ( nach for)2.tastende Fragen — (fig.) tentative questions
reflexives Verb grope or feel one's way* * *nach for);nach dem Lichtschalter/seiner Brieftasche tasten feel ( oder grope) for the light-switch/one’s wallet;der Blinde tastete mit einem Stock the blind man felt (a)round ( oder his way) with a stickC. v/t1. feel, run one’s fingers over; MED palpate2. (eingeben) enter, key in;* * *1.intransitives Verb grope, feel ( nach for)2.tastende Fragen — (fig.) tentative questions
reflexives Verb grope or feel one's way* * *v.to fumble v.to grope v. -
9 tasten
'tastənvnach etw tasten — tocar algo, tentar algo, palpar algo
tasten ['tastən](ertasten) palpar■ sich tasten andar a tientas [über/durch por]intransitives Verb & transitives Verb————————sich tasten reflexives Verb -
10 tasten
1) über <an> etw. tastend hinweggleiten щу́пать <ощу́пывать/-щу́пать> что-н. die Lichtkegel der Scheinwerfer tasteten über den Himmel лучи́ проже́кторов ощу́пывали не́бо | nach etw. tasten, tastend nach etw. suchen nach Gegenstand иска́ть о́щупью <нащу́пывать/-щу́пать> что-н. tasten d nach etw. fragen осторо́жно спра́шивать /-проси́ть о чём-н. | tastend Bemühung, Schritt, Versuch ро́бкий, осторо́жный. einen tastenden Vorstoß < Schritt> in dieser Richtung unternehmen предпринима́ть /-приня́ть <де́лать с-> пе́рвый ро́бкий шаг в э́том направле́нии4) sich wohin tasten о́щупью пробира́ться /-бра́ться <идти́> куда́-н. sich zu jdm./etw. tasten auch о́щупью подходи́ть подойти́ к кому́-н. чему́-н. -
11 tasten
1. vi2) ( nach D) перен. прощупывать; зондировать почву (в отношении чего-л.)3) нажимать на кнопки ( на клавиши); передавать( телеграфным) ключом2. vtкасаться руками (чего-л.), ощупывать (что-л.)die Harfe tasten — перебирать струны арфыdie Hühner tasten — щупать кур3. (sich)sich (in der Dunkelheit) nach der Tür tasten — (в темноте) искать ощупью дверь2) ( zu D) пробираться ощупью (куда-л.) -
12 tasten
tásten sw.V. hb tr.V. пипам, опипвам; itr.V. търся пипнешком (nach etw. (Dat) нещо); im Dunkeln nach dem Lichtschalter tasten търся в тъмнината ключа на лампата; sich zur Tür tasten придвижвам се пипнешком към вратата.* * *itr 1. пипвам, докосвам; 2 (nach) търся пипнешком; 3. работя на морзов апарат. -
13 tasten
tas·ten [ʼtastn̩]vi[nach etw] \tasten to feel [or grope] [for sth];\tastende Fragen tentative questions;ein erster \tastender Versuch a first tentative attemptvr ( sich vortasten)sich irgendwohin \tasten to grope one's way to somewherevt1) ( fühlend wahrnehmen)etw \tasten to feel sth2) ( per Tastendruck eingeben)etw \tasten to enter sth;taste eine 9 press 9 -
14 tasten
'tastənvtoucher, palper, tâtertastentạ sten ['tastən]Beispiel: nach etwas tasten chercher quelque chose à tâtonsBeispiel: sich zur Tür tasten avancer en tâtonnant vers la portesentir en palpant Schwellung -
15 tasten
vr sich tasten iść po omacku ( zur Tür do drzwi) -
16 tasten
-
17 tasten
tástenI vi1. ( nach D) ощу́пывать рука́ми (что-л.); иска́ть о́щупью (что-л.)2. ( nach D) перен. прощу́пывать; зонди́ровать по́чву (в отношении чего-л.)3. рабо́тать (телегра́фным) ключо́мII vt мед. каса́ться рука́ми (чего-л.), ощу́пывать (что-л.)sich (in der Dú nkelheit) nach der Tür tá sten — (в темноте́) иска́ть о́щупью дверь
-
18 nach
I.
1) Präp bzw. Postposition. räumlich; verweist a) in Verbindung mit Namen v. Ortschaften, Ländern o. Kontinenten auf Endpunkt einer Fortbewegung в mit A. in Verbindung mit best. Ländernamen (s. in) на mit A. nach Berlin [Moskau/England/Polen/Amerika] в Берли́н [Moc©ý/A‘«¦ô/®ó«ïéy/A¬ép¦©y] . nach Frankreich во Фра́нцию. nach Kuba [Taiwan] на Kу́бy [Ta¨áï] b) in Verbindung mit Bezeichnungen der Himmelsrichtung auf Richtung einer Fortbewegungна mit A,к mit D. nach (dem) Norden [Osten/Süden/Westen] на cе́вep [ocàó©/ô‘/¤á¯a˜] , к cе́вepy [ocàó©y/“‘y/¤á¯a˜y] c) in Verbindung mit best. Verben auf Richtung о. Ziel einer mit Körperbewegung verbundenen Handlung - in Abhängigkeit v. Rektion der russischen Entsprechung des deutschen Verbs (s. dort) unterschiedlich zu übers. nach jdm./etw. schießen [zielen] c тpeля́ть/вы́стрелить [å髦àïcö < прице́ливаться/-це́литься>] в кого́-н./во что-н. <по кому́-н./чему́-н.>. etw. [mit etw.] nach jdm./etw. schleudern [werfen] швыря́ть швырну́ть [броса́ть бро́сить ] что-н. [чем-н.] в кого́-н. во что-н. die Hand nach jdm./etw. ausstrecken протя́гивать /-тяну́ть ру́ку к кому́-н. чему́-н. ( mit dem Fuß) nach jdm./etw. treten толка́ть толкну́ть ного́й кого́-н. что-н. nach jdm./etw. greifen < langen> тяну́ться по- за кем-н. чем-н. nach etw. fühlen < tasten> щу́пать по- что-н. nach jdm./etw. schauen смотре́ть по- в сто́рону кого́-н. чего́-н. kontrollieren смотре́ть /- что с кем-н. <что де́лает кто-н.> за чем-н. d) in Verbindung mit nachgestelltem zu о. hin auf Lage in best. Richtung по направле́нию к mit D, в сто́рону mit G. nach dem Park zu < hin> stehen keine Häuser mehr по направле́нию к па́рку <в сто́рону па́рка> уже́ нет домо́в. nach Leipzig zu < hin> gibt es kaum noch Wald по направле́нию к Ле́йпцигу уже́ почти́ нет ле́са. das Fenster geht < liegt> nach dem Hof zu < hin> окно́ выхо́дит на <во> двор e) in Verbindung mit Lokaladverbien auf Endpunkt o. Richtung - im Russischen entsprechen besondere Lokaladverbien. nach oben наве́рх, вверх. nach unten вниз. nach links вле́во, нале́во. nach innen < drinnen> внутрь. nach Hause домо́й. s. auch ↑ die einzelnen Adverbien2) (übertr) lokal-final; verweist a) auf Bestimmungsort на mit A. der Zug nach Berlin по́езд на Берли́н b) auf Zweck v. Bewegungen o. Handlungen, auch übertr auf Gegenstand v. Gemütsbewegungen за mit I. in Abhängigkeit v. der Rektion der russischen Entsprechungen bei best. Verben (s. dort) auch anders zu übers. nach jdm./etw. gehen [laufen/klettern/schicken] идти́ пойти́ [indet ходи́ть ] [бежа́ть/по- [indet бе́гать], лезть по- [indet ла́зить <ла́зать>], сла́ть <посыла́ть/-сла́ть>] за кем-н./чем-н. nach etw. suchen иска́ть что-н. bei Betonung der damit verbundenen spezifischen Bewegung: gehen ходи́ть [ laufen бе́гать/ kriechen ла́зить] за чем-н. nach etw. haschen nach Beifall, Effekt, Lob гна́ться за чем-н. nach jdm./etw. fragen спра́шивать /-проси́ть о ком-н. чём-н. nach etw. streben стреми́ться к чему́-н. sich nach jdm./etw. sehnen скуча́ть о <по> ком-н. чём-н., <по кому́-н./чему́-н.>3) zeitlich; verweist a) auf nachfolgenden Zeitpunkt по́сле mit G. in Verbindung mit Verbalsubst auch по mit P. bei Angabe des zeitlichen Abstandes спустя́ (auch nachg) < через> mit A. nach der Arbeit [den Festtagen/dem Mittagessen/der Pause/langer Krankheit] по́сле рабо́ты [пра́здников обе́да переры́ва дли́тельной боле́зни]. nach Abschluß der Arbeiten [Erhalt des Briefes] по́сле оконча́ния рабо́т [получе́ния письма́], по оконча́нии рабо́т [получе́нии письма́]. nach zehn Minuten [drei Tagen/acht Jahren/vielen Jahrhunderten] спустя́ < через> де́сять мину́т [три дня во́семь лет мно́го столе́тий]. fünf Jahre nach diesem Ereignis через <спустя́> пять лет <пять лет спустя́> по́сле э́того собы́тия. nach einiger < kurzer> Zeit, nach einer Weile немно́го <не́которое вре́мя> спустя́, спустя́ < через> не́которое вре́мя. nach ein [fünf] Uhr во второ́м [в шесто́м] часу́, по́сле ча́са [пяти́ часо́в]. zehn Minuten [ein Viertel] nach drei [zehn] Uhr де́сять мину́т [че́тверть] четвёртого [оди́ннадцатого] b) auf zeitliche Reihenfolge за mit I, по́сле mit G. nach dem Sommer kommt der Herbst за ле́том <по́сле ле́та> наступа́ет о́сень. nach dem Regen begann die Hitze за дождя́ми <по́сле дожде́й> начала́сь <наступи́ла> жара́. er trank eine Flasche nach der anderen он выпива́л буты́лку за буты́лкой <одну́ буты́лку за друго́й>. es vergeht ein Jahr nach dem anderen прохо́дит год за го́дом4) verweist in Verbindung mit Superl auf Vorausgehendes in einer Rangfolge по́сле mit G. nach Berlin ist München die größte Stadt in der Bundesrepublik по́сле Берли́на Мюнхен са́мый большо́й го́род в ФРГ. nach dem Sport interessiert sie sich am meisten für Musik по́сле спо́рта она́ бо́льше всего́ интересу́ется му́зыкой5) modal; verweist (auch nachg) a) auf Kriterium einer Reihenfolge по mit D. nach dem Alphabet [dem Alter/der Größe/den Kenntnissen/der Qualität] по алфави́ту [во́зрасту величине́ [ nach Körpergröße ро́сту]. der Reihe nach a) einer nach dem anderen по о́череди, в поря́дке о́череди b) eins nach dem anderen по поря́дку b) auf Grundlage v. Urteilen по mit D; bei Verweis auf objektive Grundlage auch су́дя по mit D. nach meiner Überzeugung [seiner Meinung < Ansicht>] по мо́ему́ убежде́нию [его́ мне́нию]. aller Voraussicht [Wahrscheinlichkeit] nach по всем предположе́ниям [всей вероя́тности]. allem Anschein nach су́дя по всему́. nach Gebühr по досто́инству. jds. Aussehen nach су́дя по чьему́-н. вне́шнему ви́ду. dem Gefühl [dem Verstand] nach urteilen суди́ть эмоциона́льно [рациона́льно]. sich nach etw. richten приде́рживаться чего́-н. c) auf Verfahrensweise bei Tätigkeit - meist по mit D. nach Bedürfnissen [Leistung/Verdiensten] bezahlen, belohnen по потре́бностям [труду́ заслу́гам]. nach Belieben [Plan/Vorschrift] handeln по со́бственному усмотре́нию [пла́ну предписа́нию]. nach der Mode sich kleiden по мо́де. nach Noten [Gehör] spielen по но́там [слу́ху]. nach Diktat schreiben писа́ть на- под дикто́вку. nach der Natur [einem Bild Rembrandts] malen писа́ть /- с нату́ры [с карти́ны Ре́мбрандта]. nach Gewicht verkaufen продава́ть /-да́ть на вес d) auf Maß - unterschiedlich zu übers. nach Herzenslust вдо́воль, ско́лько душе́ уго́дно. jd. hilft nach (besten) Kräften кто-н. помога́ет ско́лько в его́ си́лах. nach Strich und Faden почём зря7) verweist auf Sinneswahrnehmung - unterschiedlich zu übers. nach etw. riechen па́хнуть чем-н. nach etw. schmecken име́ть вкус чего́-н. | etw. ist nach jds. Geschmack что-н. по душе́ <нутру́> кому́-н.
II.
2) in festen Verbindungen a) nach und nach постепе́нно, и́сподволь b) nach wie vor по-пре́жнему. übers. auch mit продолжа́ться. die Lage ist nach wie vor gespannt положе́ние по-пре́жнему напряжённое <продолжа́ет остава́ться напряжённым> -
19 tasten
-
20 tasten
1. vi1) (nach D) ощупывать руками (что-л); искать ощупью (что-л)2) (nach D) перен прощупывать; зондировать почву (в отношении чего-л)3) спец работать (телеграфным) ключом2.vt мед касаться руками (чего-л), ощупывать (что-л); пальпировать (что-л)3.sich t́ásten искать на ощупь
См. также в других словарях:
Tasten — Tasten, verb. regul. act. & neutr. im letztern Falle mit dem Hülfsworte haben, mit der flachen oder ausgespannten Hand fühlen oder berühren. Nach etwas tasten, greifen. Tastend gehen, im Dunkeln um sich her greifen, wofür doch im Hochdeutschen… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
tasten — V. (Mittelstufe) etw. mit den Händen vorsichtig berühren, um etw. zu finden Beispiel: Er tastete im Dunkeln nach den Streichhölzern … Extremes Deutsch
tasten — tas|ten [ tastn̩], tastete, getastet: 1. <itr.; hat (besonders mit den ausgestreckten Händen) vorsichtig fühlende, suchende Bewegungen machen, vorsichtig oder suchend greifen: er tastete nach dem Lichtschalter; sie bewegte sich tastend zur Tür … Universal-Lexikon
tasten — tạs·ten; tastete, hat getastet; [Vi] 1 (nach etwas) tasten vorsichtig oder suchend nach etwas mit den Händen greifen: Ich tastete im Dunkeln nach dem Lichtschalter; [Vr] 2 sich irgendwohin tasten sich vorsichtig, suchend in eine bestimmte… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
nach — zu; hinter; hinten; nachdem; dahinter; nachher; je nach; gemäß; laut; in Anlehnung an; zufolge; qua; getreu; im … Universal-Lexikon
F-Tasten — Die Tastaturbelegung (auch Tastaturlayout) beschreibt sowohl die Kodierung der einzelnen Tasten als auch deren Lage und Anzahl auf der Tastatur einer Schreibmaschine oder eines Textverarbeitungssystems oder Computerterminals. Je nach Anwendung… … Deutsch Wikipedia
Cursor-Tasten — (auch: Pfeiltasten), die vier Tasten der Tastatur, mit denen der Cursor nach links, rechts, oben oder unten bewegt werden kann. Gewöhnlich ist auf jede Taste ein Pfeil aufgedruckt, der die Bewegungsrichtung des Cursors angibt. Bei… … Universal-Lexikon
Hundeschlittenstaffel nach Nome — Von Frederick Roth gestaltetes Denkmal für Balto, den Leithund von Gunnar Kaasen auf der letzten Etappe der Staffel, im Central Park von New York Im Winter 1925 brach in der kleinen Stadt Nome im entlegenen Nordwesten Alaskas eine… … Deutsch Wikipedia
Mensch: Auf der Suche nach den Ursprüngen des typisch Menschlichen — Auf die Frage, was eigentlich im Verhalten uns Menschen von Tieren unterscheidet, hat es in der Geschichte der Philosophie und Anthropologie die vielfältigsten Antworten gegeben. Ursprünglich und lange Zeit glaubte man beispielsweise, dass… … Universal-Lexikon
Schreibmaschine — Schreibmaschine, mechanische Vorrichtung zur Erzeugung von Typenschrift, bei welcher zum Unterschied von Typendruckpressen die einzelnen Schriftzeichen nacheinander zum Abdruck gelangen. Die ersten Versuche zur Herstellung von Schreibmaschinen… … Lexikon der gesamten Technik
Hammer (Klavier) — Dieser Artikel behandelt das Pianoforte, siehe auch Clavier; zu der Spielanweisung piano siehe Dynamik (Musik). Klavier engl.: piano, it.: pianoforte Pianino Flügel … Deutsch Wikipedia